有闪电、声音、雷轰从宝座中发出;又有七盏火灯在宝座前点着;这七灯就是 神的七灵 -启示录4:5
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:4:5有闪电、声音、雷轰从宝座中发出;又有七盏火灯在宝座前点着;这七灯就是 神的七灵。
新译本:有闪电、响声、雷轰从宝座中发出;又有七枝火炬在宝座前点着,这就是 神的七灵。
和合本2010版: 有闪电、声音、雷轰从宝座中发出。在宝座前点着七支火炬,就是上帝的七灵。
思高译本: 有闪电、响声和雷霆从那宝座发出来;在宝座前还燃着七个火炬,那就是天主的七神。
吕振中版:有闪电、响声、雷轰、从宝座间发出;在宝座前点着七枝火把,就是上帝之七灵。
ESV译本:From the throne came flashes of lightning, and rumblings and peals of thunder, and before the throne were burning seven torches of fire, which are the seven spirits of God,
文理和合本: 有电与声与雷、出自座中、亦有火灯七、燃于座前、即上帝之七神也、
见四生物
神天圣书本: 从座出来有电、有雷、有声。又在座之前有七点着的火灯、即为神之七神风。
文理委办译本经文: 雷迅电闪、声甚宏远、自位中出、位前七灯燃焉、七灯者、上帝七神也、
见四活物
施约瑟浅文理译本经文: 又有电有雷有声自座而出。座前燃着七灯。即神之七神风也。
马殊曼译本经文: 又有电有雷有声自座而出。座前燃着七灯。即神之七神风也。
现代译本2019: 从宝座发出闪电、响声,和雷轰。有七枝点燃着的火把在宝座前;那就是上帝的七个灵。
相关链接:启示录第4章-5节注释