宝座前好像一个玻璃海如同水晶宝座中和宝座周围有四个活物前后遍体都满了眼睛 -启示录4:6
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:4:6宝座前好像一个玻璃海,如同水晶。宝座中和宝座周围有四个活物,前后遍体都满了眼睛。
新译本:宝座前有一个看来好像水晶的玻璃海。在宝座中间和宝座周围有四个活物,前后布满了眼睛。
和合本2010版: 宝座前有一个如同水晶的玻璃海。宝座的周围,四边有四个活物,遍体前后都长满了眼睛。
思高译本: 宝座前面有如玻璃海,彷彿水晶;在宝座每一面当中,在宝座周围,有四个活物,前后都满了眼睛:
吕振中版:宝座前好像玻璃海,彷彿水晶一般。宝座四围、在宝座每一面当中、有一只活物,四面共四只,前后满有眼睛。
ESV译本:and before the throne there was as it were a sea of glass, like crystal. And around the throne, on each side of the throne, are four living creatures, full of eyes in front and behind:
文理和合本: 座前有若玻璃海、如水晶然、座中及座之四周、有生物四、前后满目、
神天圣书本: 又在座之前有玻璃之海、似水晶、又在座中之座周围有四个生口、前后满以眼。
文理委办译本经文: 位前琉璃、平铺若海、澄澈如水晶、位之下、左右有灵物四、遍体有目、
施约瑟浅文理译本经文: 又在座之前有玻璃之海。似水晶。又在座中之座週围有四兽。前后满以眼。
马殊曼译本经文: 又在座之前有玻璃之海。似水晶。又在座中之座週围有四兽。前后满以眼。
现代译本2019: 宝座前有一片像水晶一样光洁的玻璃海。
相关链接:启示录第4章-6节注释