福音家园
阅读导航

你既如温水也不冷也不热所以我必从我口中把你吐出去 -启示录3:16

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:3:16你既如温水,也不冷也不热,所以我必从我口中把你吐出去。

新译本:因为你好像温水,不热也不冷,所以我要把你从我口中吐出去。

和合本2010版: 既然你如温水,也不冷也不热,我要从我口中把你吐出去。

思高译本: 但是,你既然是温的,也不冷,也不热,我必要从我口中把你吐出去。

吕振中版:这样,你旣是温的、也不热也不冷、我就要把你从我口中呕吐出去。

ESV译本:So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of my mouth.

文理和合本: 尔既为温、不热不寒、我必吐尔出诸口、

神天圣书本: 所以因尔为淡的、勿冷亦勿热、我将吐尔出我口。

文理委办译本经文: 惟在冷暖间、我必吐之、

施约瑟浅文理译本经文: 所以因尔为淡者。弗冷亦弗热。吾将吐尔出吾口。

马殊曼译本经文: 所以因尔为淡者。弗冷亦弗热。吾将吐尔出吾口。

现代译本2019: 因为你像温水一样,既不冷也不热,我要从我口中把你吐出去!

相关链接:启示录第3章-16节注释

更多关于: 启示录   把你   也不   从我   口中   温水   我要   不冷   经文   吾将   为你   我将   冷暖   既不   既然你   书本   原文   委办   既为   约瑟   你好   不寒   所以我   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释