我知道你的行为你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热 -启示录3:15
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:3:15我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
新译本:我知道你的行为,你不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
和合本2010版: 我知道你的行为,你也不冷也不热;我巴不得你或冷或热。
思高译本: 我知道你的作为:你也不冷,也不热;巴不得你或冷或热!
吕振中版:我知道你的行爲:你也不冷也不热。我巴不得你是冷或是热。
ESV译本:“‘I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
文理和合本: 我知尔诸行、乃不寒不热、我愿尔或寒或热、
神天圣书本: 我知尔行为、尔非冷连非热、我巴不得尔或是为冷或是为热。
文理委办译本经文: 我知尔所为、尔不冷不暖、使或冷或暖、则犹可取、
施约瑟浅文理译本经文: 吾知尔行为。尔非冷。亦非热。吾极欲尔为冷。或为热。
马殊曼译本经文: 吾知尔行为。尔非冷。亦非热。吾极欲尔为冷。或为热。
现代译本2019: 我知道你所做的;我知道你不冷不热。我倒愿意你或冷或热!
相关链接:启示录第3章-15节注释