所以应当回想你是从哪里坠落的并要悔改行起初所行的事你若不悔改我就临到你那里把你的灯台从原处挪去 -启示录2:5
和合本原文:2:5所以,应当回想你是从哪里坠落的,并要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就临到你那里,把你的灯台从原处挪去。
新译本:所以,你应当回想你是从哪里坠落的,并且要悔改,作起初所作的事。你若不悔改,我就要来到你那里,把你的灯台从原处移去。
和合本2010版: 所以你要回想你是从哪裏坠落的,并且要悔改,做起初所做的工作。你若不悔改,我要到你那裏去,把你的灯台从原处挪去。
思高译本: 所以你该回想你是从那裏跌下的,你该悔改,行先前所行的事:若你不悔改,我就要临于你,把你的灯台从原处挪去。
吕振中版:所以要回想你是从哪裏坠落的,来悔改,行先前所行的。不然,我就临到你;你若不悔改,我就移动你的灯台离开其位置。
ESV译本:Remember therefore from where you have fallen; repent, and do the works you did at first. If not, I will come to you and remove your lampstand from its place, unless you repent.
文理和合本: 故当忆尔何自而陨、且改悔、行尔初行、否则我将至、迁尔檠离其所、
神天圣书本: 且记忆尔从何跌失、致悔而后行初功、不然、尔若非悔、我速到尔及移尔灯出其所。
文理委办译本经文: 尔当忆自何陨越、宜悔改复其初、不然、我将速至、迁尔灯台、
施约瑟浅文理译本经文: 故尔宜记忆从何跌失。致悔而行初功。不然。尔若非悔。吾则遄到尔。及移尔灯出其所。
马殊曼译本经文: 故尔宜记忆从何跌失。致悔而行初功。不然。尔若非悔。吾则遄到尔。及移尔灯出其所。
现代译本2019: 你想一想,你已经堕落到什么程度了!你要悔改,恢复当初爱心的行为。如果你不悔改,我要来,把你的灯台从原处拿走。
相关链接:启示录第2章-5节注释