福音家园
阅读导航

然而有一件事我要责备你就是你把起初的爱心离弃了 -启示录2:4

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:2:4然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。

新译本:然而有一件事我要责备你,就是你已经离弃了你起初的爱。

和合本2010版: 然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。

思高译本: 可是,我有反对你的一条,就是你抛弃了你起初的爱德,

吕振中版:但我有一件要责备你的,就是你已经撇弃了你先前的爱心。

ESV译本:But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.

文理和合本: 然我有所责尔者、以尔初时之爱已弃之矣、

神天圣书本: 惟尚且我有所责、因失了尔初爱。

文理委办译本经文: 然尔犹有疵可摘、尔初爱我、今则漠然、

施约瑟浅文理译本经文: 尚且我有所责汝。因尔遗汝初爱。

马殊曼译本经文: 尚且我有所责汝。因尔遗汝初爱。

现代译本2019: 但是,有一件事我要责备你:就是你已经失去了当初对我的爱心。

相关链接:启示录第2章-4节注释

更多关于: 启示录   有一   我要   件事   经文   你已经   爱心   你把   我有   初时   但我   抛弃了   爱我   漠然   书本   先前   之爱   原文   委办   弃之   失去了   爱德   约瑟   当初

相关主题

返回顶部
圣经注释