福音家园
阅读导航

我知道你的行为、劳碌、忍耐也知道你不能容忍恶人你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的看出他们是假的来 -启示录2:2

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:2:2我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾试验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的来。

新译本:我知道你的行为、你的劳苦、你的忍耐,也知道你不能容忍恶人。你也曾经试验那些自称是使徒,而其实不是使徒的人,看出他们是假的。

和合本2010版: 我知道你的行为、劳碌、忍耐,也知道你不容忍恶人。你也曾察验那自称为使徒却不是使徒的,看出他们是假的。

思高译本: 我知道你的作为、你的苦劳和你的坚忍;也知道你不能容忍恶人,并且你也曾查验出那些自称为宗徒而实非宗徒的人,发现他们是撒谎的人;

吕振中版:我知道你的行爲、你的劳苦和坚忍,也知道你不能容忍恶人。那说自己是使徒、其实不是的、你曾试验过,看出他们是假的。

ESV译本:“‘I know your works, your toil and your patient endurance, and how you cannot bear with those who are evil, but have tested those who call themselves apostles and are not, and found them to be false.

文理和合本: 我知尔诸行、勤劳忍耐、彼恶者尔不能容、自谓使徒而非然者、尔曾试之、知其伪矣、

神天圣书本: 我知尔行为、尔劳、尔忍耐、又以汝不得忍恶辈、又曾试过伊等自称为使徒、但并不是故见伊等为谎者也。

文理委办译本经文: 我知尔所为、勤劳忍难、为恶者弗包容、非使徒而冒称者、尔已试之、知其妄言、

施约瑟浅文理译本经文: 吾知尔作为。尔劳勩。尔忍耐。及尔忍不得恶辈。又经试伊等自称为使徒而实非者。及遇伊等谎辈。

马殊曼译本经文: 吾知尔作为。尔劳勩。尔忍耐。及尔忍不得恶辈。又经试伊等自称为使徒而实非者。及遇伊等谎辈。

现代译本2019: 我知道你所做的,你怎样辛勤工作,怎样忍耐;我也知道你不容忍坏人,曾考验过那些自称是使徒而其实不是使徒的人,认出他们是假冒的。

相关链接:启示录第2章-2节注释

更多关于: 启示录   使徒   自称为   的人   知道你   恶人   经文   也曾   我知   劳苦   你不   坚忍   劳碌   勤劳   我也   苦劳   妄言   你也   所做   而非   试过   所为   又以   者也

相关主题

返回顶部
圣经注释