圣灵向众教会所说的话凡有耳的就应当听!得胜的我必将那隐藏的吗哪赐给他并赐他一块白石石上写着新名;除了那领受的以外没有人能认识 -启示录2:17
和合本原文:2:17圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听!得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新名;除了那领受的以外,没有人能认识。』」
新译本:圣灵向众教会所说的话,有耳的就应当听。得胜的,我必定把那隐藏的吗哪赐给他,并且赐他一块白石,石上写着新的名字,这名字除了那领受的人以外,是没有人能知道的。』
和合本2010版: 凡有耳朵的都应当听圣灵向众教会所说的话。得胜的,我必将那隐藏的吗哪赐给他,并赐他一块白石,石上写着新的名字,除了那领受的以外,没有人认识。』」
给推雅推喇教会的信
思高译本: 有耳朵的,应听圣神向各教会说的话:胜利的,我要赐给他隐藏的『玛纳』,也要赐给他一块刻有新名号的白石,除领受的人外,谁也不认得这名号。」
致提雅提辣教会书
吕振中版:有耳的应当听圣灵向衆教会所说的话!得胜的、我必将隐藏着的吗哪赐给他,也必赐给他一块白石子;石子上写着新的名,除了领受者之外、没有人认识的。」
ESV译本:He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To the one who conquers I will give some of the hidden manna, and I will give him a white stone, with a new name written on the stone that no one knows except the one who receives it.’
文理和合本: 有耳者宜听圣神所语诸会者、获胜者我则赐以所藏之玛那、且赐之白石、上书新名、受者之外无识之者、○
与推雅推喇教会使者书
神天圣书本: 有耳者宜听、神风所言各会、其胜者、我将以隐吗嗱赐之、又赐之以白石、在石中有写新名字、除接之之人无他人知之也。
文理委办译本经文: 圣神示诸会之言宜倾耳以听、如有胜敌者、我将以所藏吗嗱赐之食、颁以白玉、上镌新名、惟受者识之、外此则无识之者、
与推雅推喇教会使者书
施约瑟浅文理译本经文: 有耳者宜听神风奚所言于各会。彼胜者吾将以隐吗嗱而赐之食。并赐之以白石。石中有书名字。除受之者之外。无他知之也。
马殊曼译本经文: 有耳者宜听神风奚所言于各会。彼胜者吾将以隐吗嗱而赐之食。并赐之以白石。石中有书名字。除受之者之外。无他知之也。
现代译本2019: 「『圣灵向各教会所说的话,有耳朵的,都听吧!
相关链接:启示录第2章-17节注释