他们的尸首就倒在大城里的街上;这城按着灵意叫所多玛又叫埃及就是他们的主钉十字架之处 -启示录11:8
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:11:8他们的尸首就倒在大城里的街上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架之处。
新译本:他们的尸首要倒在大城的街道上。这城按着寓意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主被钉十字架的地方。
和合本2010版: 他们的尸首将倒在大城的街道上;这城按着灵意叫所多玛,又叫埃及,就是他们的主钉十字架的地方。
思高译本: 他尸体要被抛弃在大城的街上——这城的寓意名字叫作索多玛和埃及,他们的主子也曾在此地被钉在十字架上——
吕振中版:他们的尸体必倒在那大城的街道上。这城按灵意叫所多玛,叫埃及,又是他们的主被钉十字架的地方。
ESV译本:and their dead bodies will lie in the street of the great city that symbolically is called Sodom and Egypt, where their Lord was crucified.
文理和合本: 尸仆大邑之衢、斯邑譬之所多玛与埃及、即其主钉十架之处也、
神天圣书本: 又伊等之尸将伏在于大邑灵名称所多马及以至百多之街、在彼邑吾主亦被钉十字架。
文理委办译本经文: 尸仆大邑衢路、昔吾主钉十字架之处、其与所多马 埃及也、将毋同、
尸弃于衢越三日有半复生
施约瑟浅文理译本经文: 又伊等之尸将伏于大邑。灵名称所多马及以至百多之街。吾主亦被钉十字架于彼。
马殊曼译本经文: 又伊等之尸将伏于大邑。灵名称所多马及以至百多之街。吾主亦被钉十字架于彼。
现代译本2019: 他们的尸首将倒在大城的街上,就是他们的主被钉十字架的地方。这城的象徵名字叫所多玛或埃及。
相关链接:启示录第11章-8节注释