福音家园
阅读导航

外邦发怒你的忿怒也临到了;审判死人的时候也到了你的僕人众先知和众圣徒凡敬畏你名的人连大带小得赏赐的时候也到了你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了 -启示录11:18

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:11:18外邦发怒,你的忿怒也临到了;审判死人的时候也到了。你的僕人众先知和众圣徒,凡敬畏你名的人,连大带小得赏赐的时候也到了。你败坏那些败坏世界之人的时候也就到了。

新译本:列国忿怒了!你的震怒也临到了!时候已经到了!死人要受审判!你的众僕人、先知、圣徒,和所有老幼贵贱、敬畏你名的人,都要得赏赐!你也要毁灭那些败坏全地的人!」

和合本2010版: 外邦发怒,你的愤怒临到了。审判死人的时候也到了;你的僕人众先知、众圣徒及敬畏你名的人,连大带小得赏赐的时候到了;你毁灭那些毁灭大地者的时候也到了。」

思高译本: 异民发了怒,可是你的震怒也到了,就是审判死者,赏报你的众僕先知、圣徒,以及敬畏你名字的大者小者的时候到了,并且也到了消灭那毁坏大地之人的时候。」

吕振中版:列国发怒,但你报应之怒临到了;死人受判罚的时候到了;你将赏报赐给你的僕人们、神言人们和圣徒、以及敬畏你名的人、小的大的、时候到了;你毁坏那些败坏大地的人、时候到了!』

ESV译本:The nations raged, but your wrath came, and the time for the dead to be judged, and for rewarding your servants, the prophets and saints, and those who fear your name, both small and great, and for destroying the destroyers of the earth.”

文理和合本: 列邦逞怒、尔之怒遂临、鞫乎死者、且赏赉尔僕、诸先知诸圣徒、及畏尔名者、或卑或尊、又败坏乎败坏于地者、其时已届矣、○

神天圣书本: 且各国发怒、又尔怒已至。而死辈得审之时已至、致尔施赏与汝僕先知辈、及与圣辈、致伊等连大小可畏尔名而坏伊等使坏地者。

文理委办译本经文: 异邦忿怒、主降罚之时伊迩、为死者伸其冤、尔僕先知、及圣徒、由尊逮卑、均畏主名、主赏赉之、为世之害者、主亦害之、

施约瑟浅文理译本经文: 且诸国发怒。又尔怒已至。而死辈得审之期已届。致尔给赏于尔僕先知辈。及于圣辈。俾伊等连大小畏怕尔名。而坏伊等所坏地者。

马殊曼译本经文: 且诸国发怒。又尔怒已至。而死辈得审之期已届。致尔给赏于尔僕先知辈。及于圣辈。俾伊等连大小畏怕尔名。而坏伊等所坏地者。

现代译本2019: 列国狂怒,

相关链接:启示录第11章-18节注释

更多关于: 启示录   先知   的人   圣徒   敬畏   列国   赏赐   经文   已至   而死   死者   死人   之时   之人   大地   大小   忿怒   诸国   异邦   外邦   也就   也要   贵贱   发了

相关主题

返回顶部
圣经注释