两位先知听见有大声音从天上来对他们说:上到这里来他们就驾着云上了天他们的仇敌也看见了 -启示录11:12
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:11:12两位先知听见有大声音从天上来,对他们说:「上到这里来。」他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。
新译本:他们听见从天上来的大声音,说:「上这里来!」他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。
和合本2010版: 两位先知听见有大声音从天上对他们说:「上这裏来。」他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。
思高译本: 以后,他们二人听见从天上来的大声音向他们说:「上这裏来罢!」他们遂乘着云彩升了天,他们的仇人也看见了。
吕振中版:他们听见有大声音从天上对他们说:『上这裏来!』他们就驾云上天,他们的仇敌也看着他们。
ESV译本:Then they heard a loud voice from heaven saying to them, “Come up here!” And they went up to heaven in a cloud, and their enemies watched them.
文理和合本: 证者闻大声自天语之曰、升于此、彼遂乘云升天、其敌亦观之、
神天圣书本: 又伊闻从天来之大声、谓伊等云、上来至此。且伊等于云昇上天。伊仇亦见之。
文理委办译本经文: 二先知闻声自天云、尔可上、即乘云升穹苍、诸敌皆目击、
施约瑟浅文理译本经文: 又伊闻自天来之巨声语伊等曰。上来斯处。伊等即驾云升天。伊仇亦见之。
马殊曼译本经文: 又伊闻自天来之巨声语伊等曰。上来斯处。伊等即驾云升天。伊仇亦见之。
现代译本2019: 两个先知听见从天上来的大声音对他们说:「上这里来!」他们就在敌人的注视下驾云升天。
相关链接:启示录第11章-12节注释