我一看见就仆倒在他脚前像死了一样他用右手按着我说:不要惧怕!我是首先的我是末后的 -启示录1:17
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:1:17我一看见,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:「不要惧怕!我是首先的,我是末后的,
新译本:我看见了他,就仆倒在他脚前,像死了一样。他用右手按着我,说:「不要怕!我是首先的,我是末后的,
和合本2010版: 我看见了他,就仆倒在他脚前,像死人一样。他用右手按着我说:「不要怕。我是首先的,是末后的,
思高译本: 我一看见他,就跌倒在他脚前,有如死人,他遂把右手按在我身上说:「不要害怕!我是元始,我是终末,
吕振中版:我一看见他,就仆倒在他脚前,像个死人。他把右手按着我说:『别怕了;我是首先的,末后的,
ESV译本:When I saw him, I fell at his feet as though dead. But he laid his right hand on me, saying, “Fear not, I am the first and the last,
文理和合本: 我见之而仆其足前如死、彼以右手抚我曰、勿惧、
神天圣书本: 我见之之时即如死了而倒在厥足前、其以右手按我上语我曰、勿惧。我乃本者末者。
文理委办译本经文: 我见之、俯伏如死、彼手抚我曰、无畏、我乃始始之、终终之者也、
施约瑟浅文理译本经文: 予见之之际。即仆在厥足前如死去。彼以右手按吾上语我曰。勿惧。吾乃本者。末者。
马殊曼译本经文: 予见之之际。即仆在厥足前如死去。彼以右手按吾上语我曰。勿惧。吾乃本者。末者。
现代译本2019: 我一看见,就仆倒在他脚前,像死人一般。他用右手按着我,说:「不要怕!我是开始,也是终结。
相关链接:启示录第1章-17节注释