他右手拿着七星从他口中出来一把两刃的利剑;面貌如同烈日放光 -启示录1:16
此文来自于圣经-启示录,
和合本原文:1:16他右手拿着七星,从他口中出来一把两刃的利剑;面貌如同烈日放光。
新译本:他的右手拿着七星,有一把两刃的利剑从他口中吐出来;他的脸发光好像正午的烈日。
和合本2010版: 他右手拿着七颗星,从他口中吐出一把两刃的利剑,面貌好像烈日放光。
思高译本: 他的右手持有七颗星;从他的口中发出一把双刃的利剑;他的面容有如发光正烈的太阳。
吕振中版:他并且执有七颗星在右手中;有一把双刃的利剑从他口中吐出;他的脸面像日头满有热力地发光。
ESV译本:In his right hand he held seven stars, from his mouth came a sharp two-edged sword, and his face was like the sun shining in full strength.
文理和合本: 七星在其右手、口出双锋利剑、容如烈日之射、
神天圣书本: 在厥右手裏有七星、又有利剑出厥口、又厥容似力发光之太阳也。
文理委办译本经文: 右执七星、口吐利剑、其容如日、辉光丕着、
施约瑟浅文理译本经文: 厥右手中有七星。厥口出一把双口利剑厥容如力发光之太阳也。
马殊曼译本经文: 厥右手中有七星。厥口出一把双口利剑厥容如力发光之太阳也。
现代译本2019: 他右手拿着七颗星,口中吐出一把双刃锋利的剑;他的脸像正午的阳光。
相关链接:启示录第1章-16节注释