福音家园
阅读导航

你所看见的当写在书上达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会 -启示录1:11

此文来自于圣经-启示录,

和合本原文:1:11「你所看见的当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。」

新译本:说:「你所看见的,要写在书上,也要寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推拉、撒狄、非拉铁非、老底嘉七个教会。」

和合本2010版: 说:「把你所看见的写在书上,寄给以弗所士每拿别迦摩推雅推喇撒狄非拉铁非老底嘉那七个教会。」

思高译本: 说:「将你所听见的写在书上,送到厄弗所斯米纳培尔加摩提雅提辣撒尔德非拉德非雅劳狄刻雅七个教会。」

吕振中版:说着话:『你所看见的要写在书上,寄给以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉、那七个教会。』

ESV译本:saying, “Write what you see in a book and send it to the seven churches, to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”

文理和合本: 尔所见者当笔之于书、寄于七会、即以弗所士每拿别迦摩推雅推喇撒狄非拉铁非老底嘉

论救主之权能威严

神天圣书本: 我乃哑嘞𠵽及啊咪呃、即本者末者、尔所见写之于一本书、寄之与在亚西亚之七会、即与以弗所、与士母耳拿、与彼耳革摩弟亚氐拉、与撒耳氐士腓拉得勒非亚、又与拉阿氐西亚

文理委办译本经文: 曰吾始末初终、尔所及见者、当笔于书、达亚西亚以弗所士每拿别伽摩推雅推喇撒狄非拉铁非老底嘉、七会、

论救主之权能威严

施约瑟浅文理译本经文: 吾乃哑[口勒]𠵽及啊咪呃。即本者末者。又尔所觏。笔之于一本书。付之与在亚西亚之七会。即与以弗所 士母耳拿 彼耳革摩 弟亚氐拉 撒耳氐士腓拉得勒非亚拉阿氐西亚。○

马殊曼译本经文: 吾乃哑[口勒]𠵽及啊咪呃。即本者末者。又尔所觏。笔之于一本书。付之与在亚西亚之七会。即与以弗所 士母耳拿 彼耳革摩 弟亚氐拉 撒耳氐士腓拉得勒非亚拉阿氐西亚。○

现代译本2019: 「把你所看见的写下来,然后把这书卷寄给以弗所士每拿别迦摩推雅推喇撒狄非拉铁非老底嘉七个教会。」

相关链接:启示录第1章-11节注释

更多关于: 启示录   老底   西亚   你所   教会   书上   之于   寄给   经文   一本书   写在   权能   拉得   拉德   威严   要写   救主   见者   也要   推拉   说着   始末   所见   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释