福音家园
阅读导航

你的群臣、你的僕人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的 -历代志下9:7

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:9:7你的群臣、你的僕人常侍立在你面前听你智慧的话是有福的。

新译本:属你的人是有福的,你的臣僕是有福的,因为他们可以常常侍立在你面前,聆听你的智慧。

和合本2010版: 你的人是有福的!你这些常侍立在你面前、听你智慧话的僕人是有福的!

思高译本: 你的妻妾是有福的,你的臣僕是有福的,能常侍立在你面前,聆听你的智慧。

吕振中版:你的妻妾有福阿!你的这些臣僕有福阿,这些不断伺立在你面前、听你智慧话的!

ESV译本:Happy are your wives! Happy are these your servants, who continually stand before you and hear your wisdom!

文理和合本: 尔之羣臣、尔之众僕、恆侍尔前、闻尔智慧、其有福矣、

神天圣书本: 福哉尔之人也、福哉尔此诸僕、为常侍立于尔前、听尔之智者也。

文理委办译本经文: 尔群臣、尔僕役、恆侍尔前、闻尔智慧、甚有福祉。

施约瑟浅文理译本经文: 尔之人福矣。此尔之臣福矣。即恆立尔前而听尔智慧者也

马殊曼译本经文: 尔之人福矣。此尔之臣福矣。即恆立尔前而听尔智慧者也

现代译本2019: 你的僕人多么幸福啊!他们可以常在你面前聆听你智慧的话。

相关链接:历代志下第9章-7节注释

更多关于: 历代志下   有福   智慧   面前   人是   经文   之人   听你   群臣   妻妾   者也   之臣   福祉   人多   因为他们   智者   书本   原文   之众   委办   约瑟   幸福   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释