宝座有六层台阶又有金脚凳与宝座相连宝座两旁有扶手靠近扶手有两个狮子站立 -历代志下9:18
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:9:18宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连。宝座两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。
新译本:宝座有六级台阶,又用金脚凳和宝座相连,座位两边都有扶手,扶手旁边各有一只狮子站立。
和合本2010版: 宝座有六层台阶,又有金脚凳,与宝座相连。座位之处两旁有扶手,靠近扶手有两只狮子站立。
思高译本: 宝座有六级台阶,座背后有一只金羔羊,座位两边有扶手,扶手两旁立着两只狮子。
吕振中版:那宝座有六层台阶,又有金踏凳子和宝座相连着;坐的地方这边和那边有扶手;扶手边有两只狮子站立着。
ESV译本:The throne had six steps and a footstool of gold, which were attached to the throne, and on each side of the seat were armrests and two lions standing beside the armrests,
文理和合本: 其阶六级、有金足几、与座相连、座之左右有扶手、二狮旁立、
神天圣书本: 其座位有六级、与一金几为与座位连合者、又在坐处两边有扶手、近扶手立有两头狮。
文理委办译本经文: 座之阶级有六、足凳与座相连、亦以金製、左右有柄、柄旁刻狮像、
施约瑟浅文理译本经文: 其座有六阶。有金足几。贴紧其座。坐位两边有扶手。近扶手企着两只狮。
马殊曼译本经文: 其座有六阶。有金足几。贴紧其座。坐位两边有扶手。近扶手企着两只狮。
现代译本2019: 宝座的前面有六层阶梯,连着一个脚凳,是用金子包裹的。宝座两边有扶手,一边一座狮子。
相关链接:历代志下第9章-18节注释