又用锤出来的金子打成盾牌三百面每面用金子三百舍客勒都放在黎巴嫩林宫里 -历代志下9:16
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:9:16又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宫里。
新译本:又用锤炼好的金子做了三百面小盾牌,每一面小盾牌用锤炼好的金子约三公斤;王把这些盾牌都放在黎巴嫩林宫。
和合本2010版: 又用锤出来的金子打成三百面小盾牌,每面小盾牌用三百舍客勒金子。王把它们放在黎巴嫩林宫裏。
思高译本: 又用鎚打的金子,作了三百小盾牌,每个用金三百「协刻耳」;君王把这些盾牌都悬在黎巴嫩林宫。
吕振中版:他又用鎚好的金子作了盾牌三百面;每一面盾牌用了三百锭金子;王把这些盾牌都放在利巴嫩森林宫裏。
ESV译本:And he made 300 shields of beaten gold; 300 shekels of gold went into each shield; and the king put them in the House of the Forest of Lebanon.
文理和合本: 又以炼金作干三百、每干需金三百舍客勒、王置于利巴嫩林宫、
神天圣书本: 又三百面金打的藤牌、每牌有金三百㖷唭啦、王置在利巴嫩郊野之屋。○
文理委办译本经文: 又用以作千三百、每千一百五十两、王置之于宅、其宅曰利巴嫩林。
製象牙宝座
施约瑟浅文理译本经文: 又打三百面小金牌。每面小金牌。有三百箇[口私]咖𡀔之金。王置之在里罢暖野林之府。○
马殊曼译本经文: 又打三百面小金牌。每面小金牌。有三百箇[口私]咖𡀔之金。王置之在里罢暖野林之府。○
现代译本2019: 他又製造了三百面小盾牌,每一面用约三公斤的金子打成。他把这些盾牌放在黎巴嫩林宫里。
相关链接:历代志下第9章-16节注释