福音家园
阅读导航

以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑使以色列人住在那里 -历代志下8:2

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:8:2以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。

新译本:所罗门又修筑希兰送给他的那些城市,使以色列人住在那里。

和合本2010版: 所罗门修筑希兰送给他的城镇,使以色列人住在那裏。

思高译本: 撒罗满又重建了希兰还给他的城邑,令以色列子民住在那裏。

吕振中版:所罗门就把户兰给了他、的那些城重新建造起来,使以色列人住在那裏。

ESV译本:Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.

文理和合本: 厥后、重建户兰所予诸邑、使以色列人居之、○

神天圣书本:户拉麦曾所还回所罗门之数城、所罗门又建之、而使以色耳之子辈居于彼。

文理委办译本经文: 希兰复归所罗门之侵地、凡有数邑、所罗门重为修葺、使以色列族居之。

施约瑟浅文理译本经文: 希拉巫归偿所罗们之诸城。所罗们筑之而令以色耳勒之子辈居彼间

马殊曼译本经文: 希拉巫归偿所罗们之诸城。所罗们筑之而令以色耳勒之子辈居彼间

现代译本2019: 他也重新修建了希兰王送给他的城镇,把以色列人安顿在那些城里。

相关链接:历代志下第8章-2节注释

更多关于: 历代志下   所罗门   以色列   城邑   之子   诸城   经文   以色列人   城镇   他也   就把   子民   人居   给了他   书本   之数   原文   城里   委办   约瑟   城市   hhb   lzz   span

相关主题

返回顶部
圣经注释