以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑使以色列人住在那里 -历代志下8:2
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:8:2以后所罗门重新修筑希兰送给他的那些城邑,使以色列人住在那里。
新译本:所罗门又修筑希兰送给他的那些城市,使以色列人住在那里。
和合本2010版: 所罗门修筑希兰送给他的城镇,使以色列人住在那裏。
思高译本: 撒罗满又重建了希兰还给他的城邑,令以色列子民住在那裏。
吕振中版:所罗门就把户兰给了他、的那些城重新建造起来,使以色列人住在那裏。
ESV译本:Solomon rebuilt the cities that Hiram had given to him, and settled the people of Israel in them.
文理和合本: 厥后、重建户兰所予诸邑、使以色列人居之、○
神天圣书本: 则户拉麦曾所还回所罗门之数城、所罗门又建之、而使以色耳之子辈居于彼。
文理委办译本经文: 希兰复归所罗门之侵地、凡有数邑、所罗门重为修葺、使以色列族居之。
施约瑟浅文理译本经文: 希拉巫归偿所罗们之诸城。所罗们筑之而令以色耳勒之子辈居彼间
马殊曼译本经文: 希拉巫归偿所罗们之诸城。所罗们筑之而令以色耳勒之子辈居彼间
现代译本2019: 他也重新修建了希兰王送给他的城镇,把以色列人安顿在那些城里。
相关链接:历代志下第8章-2节注释