福音家园
阅读导航

求你从天上你的居所垂听赦免你是知道人心的要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心) -历代志下6:30

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:6:30求你从天上你的居所垂听赦免。你是知道人心的,要照各人所行的待他们(惟有你知道世人的心),

新译本:求你从天上你的居所垂听和赦免他们,你是知道人心的,你必照着各人所行的报应各人;因为只有你知道世人的心。

和合本2010版: 求你从天上你的居所垂听赦免。因为你知道人心,惟有你知道世人的心,求你照各人所行的一切待他们,

思高译本: 愿你从天上,你的居所,予以俯听宽恕,照每人的一切行为,予以赏报,因为你认识每个人的心,——惟有你认识人子的心,

吕振中版:求你从天上你居住之定所垂听而赦免;你必照各人所行的报应各人;各人的心你都知道;因爲只有你知道人类的心;

ESV译本:then hear from heaven your dwelling place and forgive and render to each whose heart you know, according to all his ways, for you, you only, know the hearts of the children of mankind,

文理和合本: 愿尔自天尔之居所垂听、而加赦宥、尔知其心、循各人所行而报之、世人之心、惟尔知之、

神天圣书本:则求尔从天为尔之居所者、而听、且报各人依厥己之各道、致伊等生活在尔曾赐伊列祖之地上之诸日、而畏尔、走在尔之道也。尔知伊等之心、盖独尔知人子之心也。○

文理委办译本经文: 则尔在天、居于明宫、俯念厥祈、赦宥其罪、天下人心、惟尔灼知、视其作为、而加报施、

施约瑟浅文理译本经文: 则请尔听于天尔在处。而赦免。而报复各人依厥道。尔知其心。盖独尔知人子之心也。

马殊曼译本经文: 则请尔听于天尔在处。而赦免。而报复各人依厥道。尔知其心。盖独尔知人子之心也。

现代译本2019: 求你垂听他们的祈求,从天上的居所垂听他们,饶恕他们。唯有你知晓人心。求你照各人应得的对待他们,

相关链接:历代志下第6章-30节注释

更多关于: 历代志下   居所   求你   人心   你知道   天上   所行   知人   赦宥   经文   世人   惟有   心也   你是   其心   之心   报应   于天   他们的   人子   每个人   为你   走在   你都

相关主题

返回顶部
圣经注释