埃及王在耶路撒冷废了他又罚犹大国银子一百他连得金子一他连得 -历代志下36:3
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:36:3埃及王在耶路撒冷废了他,又罚犹大国银子一百他连得,金子一他连得。
新译本:埃及王在耶路撒冷把他废了,又罚犹大地缴纳三千四百公斤银子,三十四公斤金子。
和合本2010版: 埃及王在耶路撒冷废了他,又罚这地一百他连得银子,一他连得金子。
思高译本: 因为埃及王在耶路撒冷废了他,且要那地方纳一百「塔冷通」银子,一「塔冷通」金子的罚款。
吕振中版:埃及王废了他,不许他在耶路撒冷作王①;又罚了犹大地贡款:一百担②银子,一担②金子。
ESV译本:Then the king of Egypt deposed him in Jerusalem and laid on the land a tribute of a hundred talents of silver and a talent of gold.
文理和合本: 埃及王废之、又罚其国、银百他连得、金一他连得、
神天圣书本: 以至比多之王移易之在耶路撒冷、不给之为王、且罚其地必出银一百𠯈啉𠯈、及金一𠯈啉𠯈。
文理委办译本经文: 埃及王尼哥废之、责民贡银十五万两、金一千五百两、
施约瑟浅文理译本经文: 以至百多王贬之在耶路撒冷。且罚其地一百𠯈啉𠯈之银。并一𠯈啉𠯈之金。
马殊曼译本经文: 以至百多王贬之在耶路撒冷。且罚其地一百𠯈啉𠯈之银。并一𠯈啉𠯈之金。
现代译本2019: 埃及王尼哥掳了他,并要犹大国进贡银子三千四百公斤、金子三十四公斤为赔款。
相关链接:历代志下第36章-3节注释