福音家园
阅读导航

过了一年尼布甲尼撒差遣人将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦就立约雅斤的叔叔(原文是兄)西底家作犹大和耶路撒冷的王 -历代志下36:10

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:36:10过了一年,尼布甲尼撒差遣人将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦,就立约雅斤的叔叔(原文是兄)西底家作犹大和耶路撒冷的王。

新译本:过了年,尼布甲尼撒派人去把约雅斤和耶和华殿里的珍贵的器皿,一起带到巴比伦来。他立了约雅斤的叔叔西底家,作犹大和耶路撒冷的王。

和合本2010版: 过了一年,尼布甲尼撒王差遣人将约雅斤和耶和华殿裏宝贵的器皿带到巴比伦,然后立约雅斤的叔父( [ 36.10] 「叔父」:原文是「兄弟」。)西底家犹大耶路撒冷的王。

犹大王西底家

思高译本: 次年岁首,拿步高派人来,将耶苛尼雅和上主殿内的珍器,带往巴比伦,立了他的叔父漆德克雅为王,管理犹大耶路撒冷

犹大灭亡

吕振中版:到了年头、尼布甲尼撒差遣了人将约雅斤带到巴比伦,连同永恆主殿裏珍宝的器皿都带去;他就立约雅斤的叔叔西底家作王来管理犹大和耶路撒冷。

ESV译本:In the spring of the year King Nebuchadnezzar sent and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the LORD, and made his brother Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

文理和合本: 岁首尼布甲尼撒遣人携约雅斤、及耶和华室之珍器、至巴比伦、立约雅斤西底家、为犹大耶路撒冷王、○

西底家为王

神天圣书本: 年既尽时、尼布加得尼士耳遣人将他、与神主室之美器、带至巴比伦。又立厥弟兄西氐该亚如大、及耶路撒冷之王。○

文理委办译本经文: 岁暮尼布甲尼撒王遣使臣、取王至巴比伦、虏耶和华殿之珍器、立约雅斤西底家、治犹大耶路撒冷

施约瑟浅文理译本经文: 岁既终。王尼布加尼色耳遣解之到巴比伦耶贺华堂之美器。而立厥叔西氐基亚如大耶路撒冷。○

马殊曼译本经文: 岁既终。王尼布加尼色耳遣解之到巴比伦耶贺华堂之美器。而立厥叔西氐基亚如大耶路撒冷。○

现代译本2019: 第二年春天,尼布甲尼撒王把约雅斤和圣殿里的宝物掳到巴比伦去,然后立约雅斤的叔叔西底家犹大耶路撒冷王。

相关链接:历代志下第36章-10节注释

更多关于: 历代志下   耶路撒冷   巴比伦   犹大   耶和华   器皿   过了   叔父   人将   经文   叔叔   岁首   之美   原文   殿里   为王   岁暮   宝贵   殿内   他就   次年   人来   之王   派人

相关主题

返回顶部
圣经注释