福音家园
阅读导航

要宰逾越节的羊羔洁净自己为你们的弟兄预备了好遵守耶和华藉摩西所吩咐的话 -历代志下35:6

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:35:6要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的弟兄预备了,好遵守耶和华藉摩西所吩咐的话。」

新译本:你们要宰逾越节的羊羔,洁净自己,为你们的亲族预备一切,遵守耶和华藉摩西吩咐的话。」

和合本2010版: 要宰逾越节的羔羊,将自己分别为圣,为你们的弟兄预备,好遵守耶和华藉摩西所吩咐的话。」

思高译本: 应宰杀逾越节羔羊,圣洁自己,为你们弟兄预备一切,全照上主藉梅瑟吩咐的进行。」

吕振中版:你们要宰逾越节的羊羔,洁净自己爲圣,爲你们的族弟兄豫备一切,好照永恆主的话、由摩西经手所吩咐的、来行。

ESV译本:And slaughter the Passover lamb, and consecrate yourselves, and prepare for your brothers, to do according to the word of the LORD by Moses.”

文理和合本: 宰逾越节羔、自洁、为尔昆弟备之、遵耶和华藉摩西所谕之言、

神天圣书本: 且杀吧[口所]咓祭、又成圣汝己、而备汝弟兄们致伊等可依神主之言、为以摩西之手而来者。

文理委办译本经文: 宰逾越节羔、自洁其身、使尔同宗咸洁、遵耶和华所谕摩西之命。

施约瑟浅文理译本经文: 而宰吧[口所]咓。圣自。准备兄弟以照耶贺华言以摩西者而行。

马殊曼译本经文: 而宰吧[口所]咓。圣自。准备兄弟以照耶贺华言以摩西者而行。

现代译本2019: 你们要宰逾越节的小羊和山羊,洁净自己,预备牲祭,使你们以色列同胞能遵守上主藉摩西所吩咐的话。」

相关链接:历代志下第35章-6节注释

更多关于: 历代志下   摩西   耶和华   你们的   弟兄   洁净   羊羔   经文   羔羊   而行   之言   小羊   以色列   兄弟   亲族   分别为   使你   山羊   来者   之手   圣洁   书本   之命   同胞

相关主题

返回顶部
圣经注释