福音家园
阅读导航

要按着你们的弟兄这民宗族的班次站在圣所每班中要利未宗族的几个人 -历代志下35:5

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:35:5要按着你们的弟兄,这民宗族的班次,站在圣所,每班中要利未宗族的几个人。

新译本:你们要按着你们的亲族这平民的家族的班次,侍立在圣所;每个班次中要有几个利未家族的人。

和合本2010版: 要按着你们百姓的弟兄、父家的班次,侍立在圣所;每父家的班次中要有几个利未人。

思高译本: 要按照家族的班次,照平民兄弟们的需要,在圣殿内值班,每班内应有几个肋未家族的人。

吕振中版:你们要侍立在圣的地方,按照平民、你们的族弟兄、父系家族的分组,每组要有利未人父系家族的一班人来照应

ESV译本:And stand in the Holy Place according to the groupings of the fathers' houses of your brothers the lay people, and according to the division of the Levites by fathers' household.

文理和合本: 立于圣所、循尔昆弟宗族之班列、各班当有利未人、

乐献祭品

神天圣书本: 而立在圣所照汝之弟兄们、即民者列父诸室之等、又照利未人诸室之等。

文理委办译本经文:利未族可依同侪以色列之支派、立于圣所、

施约瑟浅文理译本经文: 立于圣处。照以色耳勒民尔兄弟列祖各房之分别。并利未辈各房之分别。

马殊曼译本经文: 立于圣处。照以色耳勒民尔兄弟列祖各房之分别。并利未辈各房之分别。

现代译本2019: 你们自己要分配妥当,使你们当中的一些人可以帮助以色列的每一个家庭。

相关链接:历代志下第35章-5节注释

更多关于: 历代志下   班次   家族   宗族   圣所   你们的   经文   有几个   的人   弟兄   以色列   父系   中要   按着   平民   支派   兄弟   亲族   同侪   站在   内应   殿内   要有   几个人

相关主题

返回顶部
圣经注释