这事以后约西亚修完了殿有埃及王尼哥上来要攻击靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚出去抵挡他 -历代志下35:20
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:35:20这事以后,约西亚修完了殿,有埃及王尼哥上来,要攻击靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚出去抵挡他。
新译本:
约西亚阵亡(王下23:28~30)
约西亚整理好圣殿的一切事以后,埃及王尼哥上来,帮助靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚就出去阻挡他。和合本2010版:( 王下 23:28-30 ) 约西亚为殿做完这一切事以后,埃及王尼哥上来,要攻打靠近幼发拉底河的迦基米施;约西亚出去迎击他。
思高译本: 这些事以后,约史雅修理完了圣殿,埃及王乃苛上来攻打幼发拉的河畔的加革米士。约史雅便出兵抵抗他。
吕振中版:约西亚把整理圣殿的一切事作完了之后,埃及王尼哥上来、要攻打靠近伯拉河的迦基米施;约西亚出去、要对他接战。
ESV译本:After all this, when Josiah had prepared the temple, Neco king of Egypt went up to fight at Carchemish on the Euphrates, and Josiah went out to meet him.
文理和合本: 嗣后约西亚修殿既毕、埃及王尼哥上攻伯拉河滨之迦基米施、约西亚出而御之、
神天圣书本: 此诸事后若西亚既备堂时、则以至比多之王尼可上来攻战、那近有法拉氐河之加耳其米实、而若西亚出敌之。
文理委办译本经文: 约西亚既洁殿宇、埃及王尼哥往百辣河、攻迦基密、约西亚御之。
施约瑟浅文理译本经文: 此诸后若西亚备神堂。以至百多之王尼哥上来攻加记米沙近有法拉氐 若西亚出而拒之。
马殊曼译本经文: 此诸后若西亚备神堂。以至百多之王尼哥上来攻加记米沙近有法拉氐 若西亚出而拒之。
现代译本2019:( 王下 23:28-30 ) 约西亚王为圣殿做完这一切事以后,埃及王尼哥率领军队攻打幼发拉底河的迦基米施。约西亚想阻止他,
相关链接:历代志下第35章-20节注释