福音家园
阅读导航

当日供奉耶和华的事齐备了就照约西亚王的吩咐守逾越节献燔祭在耶和华的坛上 -历代志下35:16

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:35:16当日,供奉耶和华的事齐备了,就照约西亚王的吩咐守逾越节,献燔祭在耶和华的坛上。

新译本:这样,当日一切事奉耶和华的职务都安排好了,就照着约西亚王的吩咐守逾越节,和在耶和华的祭坛上献上燔祭。

和合本2010版: 当日,一切供奉耶和华、守逾越节,以及在耶和华坛上献燔祭的事,都照约西亚王的吩咐预备好了。

思高译本: 这样,一切为供奉上主,守逾越节,在上主的祭坛上奉献全燔祭的事务,当日都依照约史雅王的吩咐準备好了。

吕振中版:这样、一切事奉永恆主的任务、守逾越节、献上燔祭在永恆主祭坛上、的事就在那一天、都照约西亚王所吩咐的安排齐了。

ESV译本:So all the service of the LORD was prepared that day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of King Josiah.

文理和合本: 是日供役于耶和华、其事俱备、即守逾越节、献燔祭于耶和华坛、循约西亚王所命、

神天圣书本: 当日神主之诸事都备着、以守吧[口所]咓、及献祭在神主之祭台上、照王若西亚之命。

文理委办译本经文: 是日献逾越节羔、燔祭于坛、奉事耶和华、遵王约西亚命。

施约瑟浅文理译本经文: 如是耶贺华之职役是日准备以守吧[口所]咓。以奉焚牺祭于耶贺华之祭台上。遵王若西亚之命焉。

马殊曼译本经文: 如是耶贺华之职役是日准备以守吧[口所]咓。以奉焚牺祭于耶贺华之祭台上。遵王若西亚之命焉。

现代译本2019: 这样,守逾越节以及在祭坛上献烧化祭等敬拜上主的事宜都依照约西亚王的吩咐在那天準备好了。

相关链接:历代志下第35章-16节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   西亚   好了   祭台   当日   祭坛   经文   之命   之职   神主   就在   那天   齐备   在上   书本   奉上   其事   齐了   事宜   原文   职务   委办   诸事

相关主题

返回顶部
圣经注释