福音家园
阅读导航

然后为自己和祭司预备祭物;因为祭司亚伦的子孙献燔祭和脂油直到晚上所以利未人为自己和祭司亚伦的子孙预备祭物 -历代志下35:14

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:35:14然后为自己和祭司预备祭物;因为祭司亚伦的子孙献燔祭和脂油,直到晚上。所以利未人为自己和祭司亚伦的子孙,预备祭物。

新译本:然后他们才为自己和祭司预备祭物,因为作祭司的亚伦的子孙忙于献上燔祭和脂肪,直到晚上,利未人才为自己和祭司亚伦的子孙预备祭物。

和合本2010版: 然后他们为自己和祭司预备祭物,因为作祭司的亚伦子孙献燔祭和脂肪,直到晚上。所以利未人为自己和作祭司的亚伦子孙预备。

思高译本: 这以后纔为自己和司祭预备,因为亚郎的子孙司祭们,直到晚上,忙于奉献全燔祭和脂油,故此肋未人应为自己,也为亚郎的子孙司祭準备一切。

吕振中版:然后他们纔爲自己和祭司们豫备;因爲作祭司的亚伦子孙忙于献上燔祭和脂肪、直到晚上,所以利未人纔爲自己、也爲作祭司的亚伦子孙豫备祭物。

ESV译本:And afterward they prepared for themselves and for the priests, because the priests, the sons of Aaron, were offering the burnt offerings and the fat parts until night; so the Levites prepared for themselves and for the priests, the sons of Aaron.

文理和合本: 厥后、为己及祭司备之、盖祭司即亚伦子孙、献燔祭与脂至夕、故利未人为己及祭司备之、

神天圣书本: 然后伊等备为自己、及为诸祭者、盖因诸祭者亚伦之子辈、专献烧祭与膏待晚、故利未辈备便为自己、又为诸祭者亚伦之子辈。

文理委办译本经文: 祭司务献燔祭、及脂、至于薄暮、故利未人烹肉、为己亦为亚伦子孙、咸作祭司者、供其饮食。

施约瑟浅文理译本经文: 然后备为自己。为祭者辈。因亚伦之子祭者辈忙于奉焚牺之祭。其膏焚至夕。因此利未辈准备为自与为亚伦之子祭者辈

马殊曼译本经文: 然后备为自己。为祭者辈。因亚伦之子祭者辈忙于奉焚牺之祭。其膏焚至夕。因此利未辈准备为自与为亚伦之子祭者辈

现代译本2019: 做完这事以后,利未人才为自己和亚伦后代的祭司预备肉类,因为祭司烧全牲的祭物和牲祭的脂肪,一直忙到晚上。

相关链接:历代志下第35章-14节注释

更多关于: 历代志下   亚伦   祭司   子孙   之子   晚上   祭物   脂肪   经文   脂油   为己   薄暮   人才   这事   也为   做完   肉类   后代   书本   又为   人应   亦为   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释