约西亚王十八年净地净殿之后就差遣亚萨利雅的儿子沙番、邑宰玛西雅、约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华─他 神的殿 -历代志下34:8
和合本原文:34:8约西亚王十八年,净地净殿之后,就差遣亚萨利雅的儿子沙番、邑宰玛西雅、约哈斯的儿子史官约亚去修理耶和华─他 神的殿。
新译本:
重修圣殿(王下22:3~7)
约西亚在位第十八年,洁净犹大地和圣殿以后,就差派亚萨利雅的儿子沙番、市长玛西雅和约哈斯的儿子史官约亚,去修筑耶和华他的 神的殿。和合本2010版:( 王下 22:3-20 ) 约西亚王十八年,这地和殿洁净了之后,他派亚萨利雅的儿子沙番、玛西雅市长、约哈斯的儿子约亚史官去整修耶和华-他上帝的殿。
思高译本: 约史雅在位第十八年,进行清洁各地和圣殿时,派阿匝里雅的儿子沙番,城尉玛阿色雅和约阿哈次的儿子约阿黑御史,去修理他的天主上主的圣殿。
吕振中版:约西亚在位的十八年、正在洁净地方、洁净圣殿之中、差遣亚萨利雅的儿子沙番、市长玛西雅、约哈斯的儿子通知官约亚、去修理永恆主他的上帝的殿。
ESV译本:Now in the eighteenth year of his reign, when he had cleansed the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz, the recorder, to repair the house of the LORD his God.
文理和合本: 约西亚十八年、既洁地与殿、遣雅萨利雅子沙番、邑宰玛西雅、缮写约哈斯子约亚、修其上帝耶和华室、
神天圣书本: 夫其在位之第十八年、其既已净其地、及室时、乃遣亚撒利亚之子沙凡、及城之督马亚西亚、及书士若下亚士之子若亚、去新修神主之室。
文理委办译本经文: 十八年、土地与殿宇均洁、王遣亚萨利子沙番、邑宰马西雅、缮写约哈斯子约亚、修葺殿宇。
施约瑟浅文理译本经文: 夫于厥王之第十八年。既净其地。其堂。其差亚些里亚之子沙樊与城之督麻亚西亚。耶夏色之子若亚吏以修厥神耶贺华之堂。
马殊曼译本经文: 夫于厥王之第十八年。既净其地。其堂。其差亚些里亚之子沙樊与城之督麻亚西亚。耶夏色之子若亚吏以修厥神耶贺华之堂。
现代译本2019:( 王下 22:3-20 ) 约西亚在位的第十八年,在洁净国土和圣殿,以及终止异教崇拜以后,他派遣了三个人重修上主—他上帝的圣殿。这三个人是:亚萨利雅的儿子沙番、耶路撒冷市长玛西雅,和约哈斯的儿子约亚史官。
相关链接:历代志下第34章-8节注释