王站在他的地位上在耶和华面前立约要尽心尽性地顺从耶和华遵守他的诫命、法度、律例成就这书上所记的约言; -历代志下34:31
和合本原文:34:31王站在他的地位上,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命、法度、律例,成就这书上所记的约言;
新译本:王站在他的位上,在耶和华面前立约,要一心一意跟随耶和华,谨守他的诫命、法度和律例,实行这书上所记立约的誓言。
和合本2010版: 王站在自己的位上,在耶和华面前立约,要尽心尽性跟从耶和华,遵守他的诫命、法度、律例,实行这书上所记这约的话;
思高译本: 君王站在高台上,在上主面前立约,要全心全意服从上主,遵守他的诫命,他的典章和他的法律,履行这书上所载的盟约的话;
吕振中版:王站在他的地位上,在永恆主面前立约,要全心全意地跟从永恆主,谨守他的诫命、法令、律例,实行所写在这书上的约的话。
ESV译本:And the king stood in his place and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD and to keep his commandments and his testimonies and his statutes, with all his heart and all his soul, to perform the words of the covenant that were written in this book.
文理和合本: 王立其所、在耶和华前立约、一心一意顺从耶和华、守其诫命、法度典章、以成约书所载之言、
神天圣书本: 王乃立于其之所、而在神主之前结约言、要全心、全灵、随神主、守厥诫、厥証、厥礼、以成所录于此书上之契约之言。
文理委办译本经文: 王立于台上、与耶和华约、一心一意、宗事耶和华、守其禁令、法度礼仪、遵约书所载、
施约瑟浅文理译本经文: 王伫在厥位。于耶贺华前立约以遵耶贺华。守厥诸诫。厥证词。厥例。以全心以全魂。而行载在此约书之言。
马殊曼译本经文: 王伫在厥位。于耶贺华前立约以遵耶贺华。守厥诸诫。厥证词。厥例。以全心以全魂。而行载在此约书之言。
现代译本2019: 王站在大柱旁边,向上主立约,要听从他,一心一意遵守他的法律诫命,并实行约书上所规定的命令。
相关链接:历代志下第34章-31节注释