吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番和王的臣僕亚撒雅说: -历代志下34:20
和合本原文:34:20吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番,和王的臣僕亚撒雅说:
新译本:吩咐希勒家和沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿、书记沙番,以及王的臣僕亚撒雅,说:
和合本2010版: 王吩咐希勒家与沙番的儿子亚希甘、米迦( [ 34.20] 「米迦」是「米该亚」的小名;参王下22:12。)的儿子亚比顿( [ 34.20] 「亚比顿」:王下22:12称「亚革波」。)、沙番书记和王的臣僕亚撒雅,说:
思高译本: 立即吩咐希耳克雅、沙番的儿子阿希甘、米加的儿子阿贝冬、书记沙番和君王的臣僕阿撒雅说:
吕振中版:吩咐希勒家、和沙番的儿子亚希甘、米迦的儿子亚比顿④、祕书沙番,和王的臣僕亚撒雅,说:
ESV译本:And the king commanded Hilkiah, Ahikam the son of Shaphan, Abdon the son of Micah, Shaphan the secretary, and Asaiah the king's servant, saying,
文理和合本: 命希勒家、沙番子亚希甘、米迦子亚比顿、缮写沙番、及王侍臣亚撒雅曰、
神天圣书本: 且王命希勒该亚及亚希其麦之子沙凡、及米加之子亚百顿、及书士沙凡、与王之一僕亚撒以亚等、言云、
文理委办译本经文: 命希勒家、沙番子亚希甘、米迦子押顿、缮写沙番、近臣亚帅亚、
施约瑟浅文理译本经文: 王命希路基亚与沙樊之子亚希干。米加之子亚布端。书士沙樊及王臣之一亚尸亚曰。
马殊曼译本经文: 王命希路基亚与沙樊之子亚希干。米加之子亚布端。书士沙樊及王臣之一亚尸亚曰。
现代译本2019: 吩咐希勒家、沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚比顿、王室书记沙番,和王的侍从官亚撒雅说:
相关链接:历代志下第34章-20节注释