在耶和华的殿宇中筑坛─耶和华曾指着这殿说:我的名必永远在耶路撒冷 -历代志下33:4
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:33:4在耶和华的殿宇中筑坛─耶和华曾指着这殿说:「我的名必永远在耶路撒冷。」
新译本:他又在耶和华的殿中筑坛,耶和华曾经指着这殿说:「我的名必永远留在耶路撒冷。」
和合本2010版: 他在耶和华殿中筑坛,耶和华曾指着这殿说:「我的名必永远在耶路撒冷。」
思高译本: 虽然上主曾指着圣殿说过:「我要将我的名永远立在耶路撒冷」,他仍在上主殿内建立了一些祭坛;
吕振中版:他竟又在永恆主殿中爲外人的神筑了祭坛;这殿是永恆主曾指着说:『我的名必永远在耶路撒冷』的。
ESV译本:And he built altars in the house of the LORD, of which the LORD had said, “In Jerusalem shall my name be forever.”
文理和合本: 在耶和华室筑坛、昔耶和华指此室而言曰、我名必永在耶路撒冷、
神天圣书本: 其建各祭台在神主之室、而神主亦曾有说及此室云、我名必在于耶路撒冷至永久也。
文理委办译本经文:昔耶和华曰、耶路撒冷必为吁我名之所、永世勿替、而马拿西在耶和华殿之二院筑坛、奉事天象。
施约瑟浅文理译本经文: 又建诸祭台于耶贺华之堂。论此堂耶贺华尝云。吾名将为永在耶路撒冷也。
马殊曼译本经文: 又建诸祭台于耶贺华之堂。论此堂耶贺华尝云。吾名将为永在耶路撒冷也。
现代译本2019: 他在上主吩咐应该永远敬拜上主的圣殿里面造了异教祭坛,
相关链接:历代志下第33章-4节注释