又建造仓房收藏五穀、新酒和油又为各类牲畜盖棚立圈; -历代志下32:28
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:32:28又建造仓房,收藏五穀、新酒,和油,又为各类牲畜盖棚立圈;
新译本:又建造仓库,收藏五穀、新酒和油;又为各类牲畜盖棚栏、羊圈。
和合本2010版: 又建造仓房,收藏五穀、新酒和新的油,又为各类牲畜盖棚立圈,
思高译本: 修建了仓廪,储藏五穀、新酒和油;修盖了棚栏,为养各类牲畜;为羊群修了羊栈;
吕振中版:又造了仓栈、来收藏五榖的出产、新酒和新油;并爲各类牲口造棚子,爲羊羣立圈①。
ESV译本:storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds.
文理和合本: 备仓廪以积穀、与酒及油、为牲畜备阑、为牛羊备牢、
神天圣书本: 又造仓为禾酒油之生息、又栅栏为畜各类、又圈为羊群。
文理委办译本经文: 亦作仓廪、藏百穀油酒、建廄畜牲牷、建牢畜群羊、
施约瑟浅文理译本经文: 又筑仓房为禾之实与酒油。造閑为兽畜。造圈为群羊。
马殊曼译本经文: 又筑仓房为禾之实与酒油。造閑为兽畜。造圈为群羊。
现代译本2019: 此外,他又造了仓库存放五穀、酒、橄榄油,又为牛群、羊群建牛棚、羊圈。
相关链接:历代志下第32章-28节注释