福音家园
阅读导航

希西家却没有照他所蒙的恩报答耶和华;因他心里骄傲所以忿怒要临到他和犹大并耶路撒冷 -历代志下32:25

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:32:25希西家却没有照他所蒙的恩报答耶和华;因他心里骄傲,所以忿怒要临到他和犹大并耶路撒冷。

新译本:希西家却没有照着他蒙受的恩惠报答耶和华;因为他心高气傲,所以耶和华的忿怒临到他,以及犹大和耶路撒冷的人身上。

和合本2010版: 希西家却没有照他所蒙的恩回报,因他心裏骄傲,所以愤怒要临到他,临到犹大耶路撒冷

思高译本: 但是,希则克雅不但没有照他所受的恩惠还报,反而心高气傲,于是上主的怒火降于他和犹大耶路撒冷

吕振中版:希西家却没有照他所受的恩待来报答永恆主,因爲他心高气傲;故此永恆主震怒了他,也震怒犹大和耶路撒冷。

ESV译本:But Hezekiah did not make return according to the benefit done to him, for his heart was proud. Therefore wrath came upon him and Judah and Jerusalem.

文理和合本:希西家不报所受之恩、中心高傲、以是震怒将及于彼、与犹大耶路撒冷

神天圣书本:希西该亚不照其所受之恩益、而报答之、盖其心被高举、故有怒在他、及在如大耶路撒冷之上。

文理委办译本经文: 希西家不酬斯恩、中心骄泰、于是干上帝震怒、降灾于犹大族、耶路撒冷民、

施约瑟浅文理译本经文:希西基亚弗依所获之恩而报复。盖厥心为傲。故此有怒落其上与如大耶路撒冷上。

马殊曼译本经文:希西基亚弗依所获之恩而报复。盖厥心为傲。故此有怒落其上与如大耶路撒冷上。

现代译本2019:希西家骄傲,没有感谢上主为他所做的,因此灾祸临到他、犹大,和耶路撒冷

相关链接:历代志下第32章-25节注释

更多关于: 历代志下   耶路撒冷   犹大   却没有   耶和华   心高气傲   经文   他和   骄傲   恩惠   所获   之恩   其上   因他   的人   受之   忿怒   在他   灾祸   中心   为他   所做   怒火   其所

相关主题

返回顶部
圣经注释