那时希西家病得要死就祷告耶和华耶和华应允他赐他一个兆头 -历代志下32:24
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:32:24那时希西家病得要死,就祷告耶和华,耶和华应允他,赐他一个兆头。
新译本:
希西家病危与康复(王下20:1~11;赛38:1~8、21~22)
那时,希西家患病垂危,就祷告耶和华;耶和华应允了他,又赐他一个徵兆。和合本2010版:( 王下 20:1-3,12-19 赛 38:1-3 39:1-8 ) 那些日子,希西家病得要死,就向耶和华祷告,耶和华应允他,赐他一个预兆。
思高译本: 那时,希则克雅害病要死,他哀求了上主,上主便应允了他,给了他一个异兆。
吕振中版:当那些日子、希西家病得快死,就祷告永恆主;永恆主有话对他说,又给了他一个兆头。
ESV译本:In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.
文理和合本: 时、希西家遘疾濒死、祷于耶和华、耶和华俞允之、示以异兆、
神天圣书本: 于当时希西该亚着病将死、乃祈祷神主、而其说与之、且以奇迹赐之。
文理委办译本经文: 希西家患病濒死、祷耶和华、蒙其启示、施行异迹。
希西家心骄气傲弗报上帝恩上帝乃使之卑降
施约瑟浅文理译本经文: 于是诸日希西基亚患病至死。而祷耶贺华。耶贺华言于之。且赐之号。
马殊曼译本经文: 于是诸日希西基亚患病至死。而祷耶贺华。耶贺华言于之。且赐之号。
现代译本2019:( 王下 20:1-3,12-19 赛 38:1-3 39:1-8 ) 约在这时候,希西家王害病,几乎死去。他祷告,上主就给他一个徵兆,指示他将康复。
相关链接:历代志下第32章-24节注释