福音家园
阅读导航

有许多人到耶路撒冷将供物献与耶和华又将宝物送给犹大王希西家此后希西家在列邦人的眼中看为尊大 -历代志下32:23

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:32:23有许多人到耶路撒冷,将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大王希西家。此后,希西家在列邦人的眼中看为尊大。

新译本:有很多人把供物带到耶路撒冷献给耶和华,又把很多宝物送给犹大王希西家;从此,希西家受到各国的尊重。

和合本2010版: 有许多人到耶路撒冷将供物献与耶和华,又将宝物送给犹大希西家。自此之后,希西家在列国人的眼中受人尊崇。

希西家的疾病和骄傲

思高译本: 众人就都到耶路撒冷向上主献上礼品,也赠予犹大希则克雅礼物;从此以后,希则克雅乃为各国所敬重。

吕振中版:有许多人将供物带到耶路撒冷、献与永恆主,也带宝贵之物送给犹大王希西家,以致从那以后希西家在列国人眼中受到高举。

ESV译本:And many brought gifts to the LORD to Jerusalem and precious things to Hezekiah king of Judah, so that he was exalted in the sight of all nations from that time onward.

文理和合本: 有多人至耶路撒冷、献礼物于耶和华、且馈宝物于犹大希西家、此后、希西家为诸邦所尊崇、○

希西家遘疾

神天圣书本: 又多有将各锡至耶路撒冷与神主、又馈送与如大希西该亚者、此致其自彼时以后、而为大在诸国之眼前。○

文理委办译本经文: 众至耶路撒冷献礼于耶和华、纳贡于犹大王、自后希西家昌大于列邦。○

希西家遘疾祷上帝上帝俯听之赐以休徵

施约瑟浅文理译本经文: 许多到耶路撒冷献祭与耶贺华及送礼与如大希西基亚。自此其见尊于诸国之视矣。○

马殊曼译本经文: 许多到耶路撒冷献祭与耶贺华及送礼与如大希西基亚。自此其见尊于诸国之视矣。○

现代译本2019: 许多人到耶路撒冷,向上主献祭,也送宝物给希西家王。从那时起,所有的国家都尊敬希西家

相关链接:历代志下第32章-23节注释

更多关于: 历代志下   耶路撒冷   犹大   耶和华   宝物   有许多   经文   人到   诸国   眼中   献祭   又将   国人   上帝   有很多   有多   敬重   之物   又把   受人   又多   人将   都到   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释