福音家园
阅读导航

西拿基立的臣僕还有别的话毁谤耶和华 神和他僕人希西家 -历代志下32:16

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:32:16西拿基立的臣僕还有别的话毁谤耶和华 神和他僕人希西家。

新译本:西拿基立的臣僕还说了别的话毁谤耶和华 神和他的僕人希西家。

和合本2010版: 西拿基立的臣僕还说了一些话来毁谤耶和华上帝和他的僕人希西家

思高译本: 散乃黑黎布的臣僕,还说了许多譭谤上主天主,和他僕人希则克雅的话。

吕振中版:西拿基立的臣僕还说了别的话来侮辱永恆主上帝、和上帝的僕人希西家。

ESV译本:And his servants said still more against the LORD God and against his servant Hezekiah.

文理和合本: 其臣更有谤上帝耶和华、及其僕希西家之言、

神天圣书本: 西拿其利百之厥僕辈、又另有言攻神者神主、及攻神之僕希西该亚之话。

文理委办译本经文: 使臣复讪上帝耶和华、及其僕希西家

施约瑟浅文理译本经文: 亚西利亚王之臣言越犯神耶贺华并犯厥臣希西基亚

马殊曼译本经文: 亚西利亚王之臣言越犯神耶贺华并犯厥臣希西基亚

现代译本2019: 亚述的使者们还用了一些更难听的话侮辱主上帝和他的僕人希西家

相关链接:历代志下第32章-16节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   说了   上帝   经文   和他   话来   利亚   侮辱   之臣   使臣   用了   更有   另有   天主   难听   神之   之言   书本   使者   原文   委办   约瑟   其利

相关主题

返回顶部
圣经注释