福音家园
阅读导航

西拿基立的臣僕还有别的话毁谤耶和华 神和他僕人希西家 -历代志下32:16

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:32:16西拿基立的臣僕还有别的话毁谤耶和华 神和他僕人希西家。

新译本:西拿基立的臣僕还说了别的话毁谤耶和华 神和他的僕人希西家。

和合本2010版: 西拿基立的臣僕还说了一些话来毁谤耶和华上帝和他的僕人希西家

思高译本: 散乃黑黎布的臣僕,还说了许多譭谤上主天主,和他僕人希则克雅的话。

吕振中版:西拿基立的臣僕还说了别的话来侮辱永恆主上帝、和上帝的僕人希西家。

ESV译本:And his servants said still more against the LORD God and against his servant Hezekiah.

文理和合本: 其臣更有谤上帝耶和华、及其僕希西家之言、

神天圣书本: 西拿其利百之厥僕辈、又另有言攻神者神主、及攻神之僕希西该亚之话。

文理委办译本经文: 使臣复讪上帝耶和华、及其僕希西家

施约瑟浅文理译本经文: 亚西利亚王之臣言越犯神耶贺华并犯厥臣希西基亚

马殊曼译本经文: 亚西利亚王之臣言越犯神耶贺华并犯厥臣希西基亚

现代译本2019: 亚述的使者们还用了一些更难听的话侮辱主上帝和他的僕人希西家

相关链接:历代志下第32章-16节注释

上一篇:所以你们不要叫希西家这样欺哄诱惑你们也不要信他;因为没有一国一邦的神能救自己的民脱离我手和我列祖的手何况你们的神更不能救你们脱离我的手 -历代志下32:15
下一篇:西拿基立也写信毁谤耶和华─以色列的 神说:列邦的神既不能救他的民脱离我手希西家的神也不能救他的民脱离我手了 -历代志下32:17
更多关于: 历代志下   耶和华   说了   上帝   经文   和他   话来   利亚   侮辱   之臣   使臣   用了   更有   另有   天主   难听   神之   之言   书本   使者   原文   委办   约瑟   其利

相关主题

返回顶部
圣经注释