福音家园
阅读导航

希西家在犹大遍地这样办理行耶和华─他 神眼中看为善为正为忠的事 -历代志下31:20

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:31:20希西家在犹大遍地这样办理,行耶和华─他 神眼中看为善为正为忠的事。

新译本:

希西家行耶和华喜悦的

希西家在犹大全地都这样行,他在耶和华他的 神面前行良善、正直和诚实的事。

和合本2010版: 希西家在全犹大都这样办理,在耶和华-他上帝面前行良善、正直、忠诚的事。

思高译本: 希则克雅在全犹大行事都是如此:行了上主他的天主视为善,视为正,视为义的事。

吕振中版:希西家在全犹大都这样办理:他在永恆主他的上帝面前都行良善正直忠实的事。

ESV译本:Thus Hezekiah did throughout all Judah, and he did what was good and right and faithful before the LORD his God.

文理和合本: 希西家犹大全地、如是而行、为其上帝耶和华所视为善、为正为忠者、

神天圣书本: 希西该亚如此为徧如大行好、且是、且真、在神主厥神之前。

文理委办译本经文: 希西家犹大全地、悉循斯例、行善于耶和华前、真实无妄。

施约瑟浅文理译本经文: 希西基亚如是而行于通如大。令善正忠诚者在厥神耶贺华前。

马殊曼译本经文: 希西基亚如是而行于通如大。令善正忠诚者在厥神耶贺华前。

现代译本2019: 希西家王在犹大全地做了上主—他的上帝认为良善、正直、忠信的事。

相关链接:历代志下第31章-20节注释

更多关于: 历代志下   犹大   耶和华   良善   正直   经文   而行   上帝   他在   忠诚   正为   都是   为其   天主   神之   此为   遍地   书本   行事   忠实   原文   诚实   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释