犹大王希西家赐给会众公牛一千只羊七千只为祭物;众首领也赐给会众公牛一千只羊一万只并有许多的祭司洁净自己 -历代志下30:24
和合本原文:30:24犹大王希西家赐给会众公牛一千只,羊七千只为祭物;众首领也赐给会众公牛一千只,羊一万只,并有许多的祭司洁净自己。
新译本:犹大王希西家送给会众公牛一千头,羊七千只;众领袖也送给会众公牛一千头,羊一万只;并且有很多祭司自洁。
和合本2010版: 犹大王希西家赐给会众一千头公牛、七千只羊;众领袖也赐给会众一千头公牛、一万只羊,并有许多祭司将自己分别为圣。
思高译本: 因为犹大王希则克雅送给了会众一千头牛犊,七千只绵羊;首领们也送给了会众一千头牛犊,一万只绵羊:且有许多司祭已行了自洁礼。
吕振中版:犹大王希西家提献了公牛一千只,羊七千只给大衆;首领们也提献了公牛一千只、羊一万只给大衆;因此许多祭司便洁净自己爲圣、以便供职。
ESV译本:For Hezekiah king of Judah gave the assembly 1,000 bulls and 7,000 sheep for offerings, and the princes gave the assembly 1,000 bulls and 10,000 sheep. And the priests consecrated themselves in great numbers.
文理和合本: 犹大王希西家以牡牛一千、绵羊七千、赐会众为祭品、牧伯亦赐牡牛一千、绵羊一万、时、祭司多自洁者、
神天圣书本: 盖如大王希西该亚供公会以牛一千头、及羊七千头、且各诸侯亦供公会以牛一千头、及羊一万头、又祭者多人成圣己。
文理委办译本经文: 犹大王希西家赐会众牛一千、羊七千、诸伯赐会众牛一千、羊一万、祭司洁齐者甚众。
施约瑟浅文理译本经文: 盖如大王希西基亚给会一千只牛。七千只绵羊。诸君给会一千只牛。一万只绵羊。并大多圣自之祭者。
马殊曼译本经文: 盖如大王希西基亚给会一千只牛。七千只绵羊。诸君给会一千只牛。一万只绵羊。并大多圣自之祭者。
现代译本2019: 希西家王捐出一千头公牛和七千只绵羊给民众宰了吃;领袖们另外又捐出一千头公牛和一万只绵羊。许多祭司都洁净自己。
相关链接:历代志下第30章-24节注释