福音家园
阅读导航

元年正月开了耶和华殿的门重新修理 -历代志下29:3

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:29:3元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。

新译本:

洁净圣殿

他在位的元年正月,开了耶和华殿的门,重新修理。

和合本2010版: 元年正月,他开了耶和华殿的门,重新整修。

思高译本: 他作王元年正月,开了上主殿宇的门,再加以修理;

吕振中版:他在位元年正月、开了永恆主之殿的门,来修理。

ESV译本:In the first year of his reign, in the first month, he opened the doors of the house of the LORD and repaired them.

文理和合本: 元年正月、启耶和华室门、而修理之、

神天圣书本: 于其元年正月、其开神主室之诸门、而修好之。

文理委办译本经文: 元年正月、启耶和华殿门、加以修葺。

训诰祭司与利末人

施约瑟浅文理译本经文: 其于厥王之元年正月开耶贺华之堂门而修葺。

马殊曼译本经文: 其于厥王之元年正月开耶贺华之堂门而修葺。

现代译本2019: 希西家作王那年的第一月,他重新把圣殿的门开了,并进行修建工作。

相关链接:历代志下第29章-3节注释

更多关于: 历代志下   正月   元年   开了   耶和华   经文   殿宇   他在   祭司   那年   再加   于其   洁净   书本   原文   委办   约瑟   神主   殿门   工作   class   hhb   王元年   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释