献完了祭王和一切跟随的人都俯伏敬拜 -历代志下29:29
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:29:29献完了祭,王和一切跟随的人都俯伏敬拜。
新译本:
献感恩祭与其他的燔祭
献完了祭,王和所有在场的人,都屈膝叩拜。和合本2010版: 献完了祭,王和所有在场跟随他的人都俯伏敬拜。
思高译本: 献完了祭,君王和所有同他在场的人,都屈膝跪拜。
吕振中版:燔祭献完了,王和所有跟他在场的衆人都屈身敬拜。
ESV译本:When the offering was finished, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped.
文理和合本: 献祭既毕、王与同在之众、俯伏崇拜、
神天圣书本: 既献毕则王与凡同在者、伊等皆屈身而崇拜。
文理委办译本经文: 祭毕、王率左右、俯伏崇拜。
施约瑟浅文理译本经文: 众祭毕王与偕之之诸祭者俯伏而拜神焉。
马殊曼译本经文: 众祭毕王与偕之之诸祭者俯伏而拜神焉。
现代译本2019: 于是希西家王和全体人民跪下敬拜上帝。
相关链接:历代志下第29章-29节注释