并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿我们预备齐全且洁净了现今都在耶和华的坛前 -历代志下29:19
和合本原文:29:19并且亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们预备齐全,且洁净了,现今都在耶和华的坛前。」
新译本:亚哈斯王在位,他得罪 神的时候丢弃的一切器皿,我们都预备齐全,也都洁净好了;现在都放在耶和华的祭坛前。」
和合本2010版: 并且连亚哈斯王在位犯罪的时候所废弃的器皿,我们也都预备齐全,分别为圣,看哪,它们都在耶和华的祭坛前。」
重新奉献圣殿
思高译本: 并且连阿哈次王在位犯罪时,所丢弃的器具,我们都整理好,也都清洁了;现在都放在上主祭坛前面。」
献祭赎罪
吕振中版:并且亚哈斯王执掌国政不忠实时候所屏弃的器皿我们也都整理齐全,把它们都洁净爲圣了,看哪,它们都在永恆主的祭坛前呢。』
ESV译本:All the utensils that King Ahaz discarded in his reign when he was faithless, we have made ready and consecrated, and behold, they are before the altar of the LORD.”
文理和合本: 且亚哈斯为王干罪时、所弃之器、我侪亦备具而洁之、今在耶和华坛前、○
献赎罪祭
神天圣书本: 且王亚下士在位时、以其犯罪所丢去之诸器、我们亦有备之、净之、又其却都在神主之前。○
文理委办译本经文: 昔亚哈士王犯罪、所弃器皿、我已涤理、置诸坛前。
希西家献祭
施约瑟浅文理译本经文: 又王亚遐士王时。犯罪而去之诸器。吾侪已准备且使净而皆在耶贺华之祭台前矣。○
马殊曼译本经文: 又王亚遐士王时。犯罪而去之诸器。吾侪已准备且使净而皆在耶贺华之祭台前矣。○
现代译本2019: 我们也把亚哈斯王当年对上帝背信时所移走的器具都搬回来;我们已经把它们重新奉献,现在都放在上主的祭坛前。」
相关链接:历代志下第29章-19节注释