福音家园
阅读导航

以色列人掳了他们的弟兄连妇人带儿女共有二十万又掠了许多的财物带到撒马利亚去了 -历代志下28:8

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:28:8以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共有二十万,又掠了许多的财物,带到撒马利亚去了。

新译本:

以色列人俘掳犹大人

以色列人从他们的兄弟中掳走妇孺共二十万人;又从他们中间夺取了很多战利品,带回撒玛利亚去。

和合本2010版: 以色列人掳了他们的弟兄,连妇人带儿女共二十万,又掠取了许多财物,把这些掠物带到撒玛利亚去。

思高译本: 以色列子民由他们的弟兄中掳去了妇女和他们的子女,共二十万人,并掠去了许多财物,都带到撒玛黎雅

先知力劝释放俘虏

吕振中版:以色列人掳了他们的族弟兄、妇人儿女、共二十万;又从他们中间刧掠了许多掠物,将掠物带到撒玛利亚。

ESV译本:The men of Israel took captive 200,000 of their relatives, women, sons, and daughters. They also took much spoil from them and brought the spoil to Samaria.

文理和合本: 以色列族虏其同宗二十万人、妇孺与焉、亦掠货财甚多、携至撒玛利亚

神天圣书本: 以色耳之子辈乃虏厥弟兄中二十万人、妇及子与女辈、又掠多物于伊等、且带其掠之物至撒马利亚

文理委办译本经文: 以色列族掳同宗、与其妻孥、二十万人、得辎重甚多、归撒马利亚

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒之子辈掳伊兄弟二十万妇人。子女。兼夺多俘自之。而带其俘到沙麻利亚

马殊曼译本经文: 以色耳勒之子辈掳伊兄弟二十万妇人。子女。兼夺多俘自之。而带其俘到沙麻利亚

现代译本2019: 以色列军把他们的同胞犹大人,连同妇女儿童共二十万人掳到撒马利亚去,也掠去许多财物。

相关链接:历代志下第28章-8节注释

更多关于: 历代志下   二十   他们的   以色列   玛利亚   万人   弟兄   妇人   之子   财物   经文   以色列人   犹大   去了   妇孺   儿女   子女   麻利   兄弟   甚多   先知   掠去   辎重   子民

相关主题

返回顶部
圣经注释