亚哈斯从耶和华殿里和王宫中并首领家内所取的财宝给了亚述王这也无济于事 -历代志下28:21
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:28:21亚哈斯从耶和华殿里和王宫中,并首领家内所取的财宝给了亚述王,这也无济于事。
新译本:亚哈斯取了耶和华殿里和王宫中,以及众领袖家里的财宝,给了亚述王,但也无济于事。
和合本2010版: 亚哈斯从耶和华殿裏和王宫中,以及众领袖家中取财宝送给亚述王,也无济于事。
亚哈斯的罪行
思高译本: 阿哈次强夺了上主殿内、王宫以及群臣家中的财宝,奉送给亚述王,但无济于事。
阿哈次恶上加恶
吕振中版:亚哈斯剥取了永恆主殿裏和王宫中跟首领家裏的财物给亚述王,也无济于事。
ESV译本:For Ahaz took a portion from the house of the LORD and the house of the king and of the princes, and gave tribute to the king of Assyria, but it did not help him.
文理和合本: 亚哈斯取耶和华室、及王宫牧伯家之物、餽亚述王、仍无裨益、
祭大马色之神
神天圣书本: 盖亚下士曾于神主之室、于王之屋、又于各君侯、而取出一分财物送之与亚西利亚之王、而其亦不助他。○
文理委办译本经文: 亚哈士以耶和华殿、王宫、宦室之物、悉赂亚述王、犹不之助。
施约瑟浅文理译本经文: 盖亚遐士自耶贺华之堂自王府自诸君取分子而给与亚西利亚之王。惟其弗之助。
马殊曼译本经文: 盖亚遐士自耶贺华之堂自王府自诸君取分子而给与亚西利亚之王。惟其弗之助。
现代译本2019: 于是亚哈斯把圣殿和王宫的金子,以及民间领袖家里的金子都给了亚述皇帝,但仍然无济于事。
相关链接:历代志下第28章-21节注释