福音家园
阅读导航

又在犹大山地建造城邑在树林中建筑营寨和高楼 -历代志下27:4

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:27:4又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。

新译本:他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和了望楼。

和合本2010版: 又在犹大山区建造城镇,在树林中建筑营寨和了望楼。

思高译本:犹大山地建筑了一些城池,在丛林中也建了一些营寨和堡垒。

吕振中版:他在犹大山地建造了城市,又在树林高地中建造碉堡和谯楼。

ESV译本:Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.

文理和合本:犹大山地建邑、亦在丛林建寨及楼、

神天圣书本: 且其在如大之各山岭上建城、又郊野其建大屋、及㙮也。○

文理委办译本经文:犹大之山巖林麓间、筑城垣、建卫所、置戍楼、

治服亚扪人

施约瑟浅文理译本经文: 其筑诸城于如大之各山。并筑砲台与塔于野林间。○

马殊曼译本经文: 其筑诸城于如大之各山。并筑砲台与塔于野林间。○

现代译本2019: 他在犹大的山区建设城镇,在山林里建造堡垒和了望台。

相关链接:历代志下第27章-4节注释

更多关于: 历代志下   犹大   营寨   山地   诸城   他在   经文   望楼   树林中   城邑   林间   堡垒   建筑   丛林   城镇   谯楼   山区   郊野   城市   碉堡   山岭   城池   高地   中也

相关主题

返回顶部
圣经注释