约兰就率领军长和所有的战车夜间起来攻击围困他的以东人和车兵长 -历代志下21:9
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:21:9约兰就率领军长和所有的战车,夜间起来,攻击围困他的以东人和车兵长。
新译本:约兰率领他的众军长和所有的战车一同前去;他夜间起来,攻击那些包围他的以东人和战车队长。
和合本2010版: 约兰就率领他的军官和所有的战车过去。他夜间起来,攻打围困他的以东人和战车长。
思高译本: 约兰率领自己的军长和所有的战车前去声讨;他夜间起来,冲出了包围他和战车队长的厄东人。
吕振中版:约兰就同几个将军过去,所有的战车也和他一同去;他夜间起来,攻击那围困着他、的以东人和他们的战车长。
ESV译本:Then Jehoram passed over with his commanders and all his chariots, and he rose by night and struck the Edomites who had surrounded him and his chariot commanders.
文理和合本: 约兰率军长、及所有之车而往、以东人围之、约兰夜起击之、及其车长、
神天圣书本: 时耶何拉麦与厥诸侯、诸车出去、其夜间起而击以多麦辈、而为围着他、与他诸车之各将者。
文理委办译本经文: 以东人环攻约兰、及其军长、约兰率群伯车辆、夤夜击之。
施约瑟浅文理译本经文: 于是耶贺阑偕厥君辈。厥车乘与车乘将军。夜间出而攻围伊之依敦辈。
马殊曼译本经文: 于是耶贺阑偕厥君辈。厥车乘与车乘将军。夜间出而攻围伊之依敦辈。
现代译本2019: 于是约兰率领将领和战马车去攻击以东。以东人在那里包围他们;但到了晚上,他们突围逃跑了。
相关链接:历代志下第21章-9节注释