福音家园
阅读导航

故此耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子、儿女并你一切所有的 -历代志下21:14

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:21:14故此,耶和华降大灾与你的百姓和你的妻子、儿女,并你一切所有的。

新译本:所以耶和华要用极大的灾祸击打你的人民、妻子和儿女,以及你的一切财产。

和合本2010版: 看哪,耶和华必降大灾于你的百姓和你的妻妾、儿女,以及你一切所有的。

思高译本: 上主必以巨大的灾祸打击你的百姓,你的妻子儿女,以及你所有的财产。

吕振中版:那么你就看吧、永恆主必大大击打你的人民、你的妻子和儿女、跟你一切的财物。

ESV译本:behold, the LORD will bring a great plague on your people, your children, your wives, and all your possessions,

文理和合本: 耶和华必以巨灾击尔民、与尔妻孥、及凡所有、

神天圣书本: 则神主却以大瘟而击尔之民、尔之子、尔之妻、尔之货物、

文理委办译本经文:耶和华必降灾于尔民、及尔妻孥、与凡所有、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华将击尔民。尔子。尔妻与尔财物以大灾祸。

马殊曼译本经文:耶贺华将击尔民。尔子。尔妻与尔财物以大灾祸。

现代译本2019: 所以,上主要严厉地惩罚你的人民、你的儿女,和妃嫔,并且毁掉你的财物。

相关链接:历代志下第21章-14节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   儿女   灾祸   财物   经文   妻子   百姓   财产   之子   妃嫔   你就   妻妾   要用   跟你   妻孥   你所   看吧   书本   严厉   却以   货物   原文   之妻

相关主题

返回顶部
圣经注释