福音家园
阅读导航

约沙法效法他父亚撒所行的不偏左右行耶和华眼中看为正的事 -历代志下20:32

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:20:32约沙法效法他父亚撒所行的,不偏左右,行耶和华眼中看为正的事。

新译本:约沙法遵行他父亲亚撒的道路,总不偏离,行耶和华看为正的事。

和合本2010版: 约沙法效法他父亲亚撒所行的道,不偏离左右,行耶和华眼中看为正的事。

思高译本: 约沙法特走了他父亲阿撒的道路,未偏左右,行了上主视为正义的事;

吕振中版:约沙法走他父亲亚撒所走的路,总不偏离,乃行永恆主所看爲对的事。

ESV译本:He walked in the way of Asa his father and did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the LORD.

文理和合本: 约沙法循其父亚撒之道、不偏离之、行耶和华所悦、

神天圣书本: 耶何沙法走于厥父亚撒之道、不离开之、乃行是于神主眼前。

文理委办译本经文: 恆从父亚撒所为、行善于耶和华前。

施约瑟浅文理译本经文: 其行于厥父亚色之道而弗离之。即为宜于耶贺华之视之行为也。

马殊曼译本经文: 其行于厥父亚色之道而弗离之。即为宜于耶贺华之视之行为也。

现代译本2019: 约沙法像他父亲亚撒一样,不偏不倚地做上主看为对的事。

相关链接:历代志下第20章-32节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   之道   父亲   经文   即为   视之   所行   眼中   道路   走了   不偏不倚   所为   像他   书本   其父   正义   原文   不离开   委办   约瑟   眼前   所走   不偏

相关主题

返回顶部
圣经注释