这样约沙法的国得享太平因为 神赐他四境平安 -历代志下20:30
此文来自于圣经-历代志下,
和合本原文:20:30这样,约沙法的国得享太平,因为 神赐他四境平安。
新译本:这样,约沙法的国得享太平,因为他的 神使他四境安宁。
和合本2010版: 这样,约沙法的国得享太平,因为上帝赐他四境平安。
约沙法逝世
思高译本: 约沙法特的王国于是获享太平,因为天主赐他四境平安。
对约沙法特的短评
吕振中版:这样、约沙法的国就太平,因爲他的上帝使他的四境平静。
ESV译本:So the realm of Jehoshaphat was quiet, for his God gave him rest all around.
文理和合本: 约沙法之国平康、以其上帝锡之四境绥安也、○
神天圣书本: 耶何沙法之国乃为平安、盖神周围赐他以安宁也。○
文理委办译本经文: 上帝祐约沙法、国治民安、四郊无事。○
约沙法为王二十五年
施约瑟浅文理译本经文: 如是耶贺沙法之国得靖。盖厥神赐之週围安堵矣。○
马殊曼译本经文: 如是耶贺沙法之国得靖。盖厥神赐之週围安堵矣。○
现代译本2019: 这样,在约沙法统治期间国家太平;上主赐给他四境安宁。
相关链接:历代志下第20章-30节注释