福音家园
阅读导航

以色列王就召了一个太监来说:你快去将音拉的儿子米该雅召来 -历代志下18:8

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:18:8以色列王就召了一个太监来,说:「你快去将音拉的儿子米该雅召来。」

新译本:于是以色列王召了一个太监来,说:「快去把音拉的儿子米该雅召来。」

和合本2010版: 以色列王就召了一个官员来,说:「你快去,把音拉的儿子米该雅召来。」

思高译本: 于是以色列王召来一个宦官,吩咐他说:「快去将依默拉的儿子米加雅召来!」

吕振中版:以色列王就召了一个内侍来,说:『快将音拉的儿子米该雅召来。』

ESV译本:Then the king of Israel summoned an officer and said, “Bring quickly Micaiah the son of Imlah.”

文理和合本: 以色列王召一宦者、曰、速令音拉米该雅至、

神天圣书本: 以色耳之王遂召其诸官中一员、而谓之曰、汝去催以麦拉之子米加以亚来。

文理委办译本经文: 以色列王命臣僕曰、速召音拉米该亚至此。

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒王召厥吏之一曰。速召言拉之子米加耶

马殊曼译本经文: 以色耳勒王召厥吏之一曰。速召言拉之子米加耶

现代译本2019: 于是,亚哈召来一个宫廷官员,要他立刻去把米该雅找来。

相关链接:历代志下第18章-8节注释

更多关于: 历代志下   以色列   召来   之子   儿子   经文   快去   太监   去把   官员   内侍   他说   宦官   之王   要他   找来   宫廷   书本   谓之   原文   委办   约瑟   米加雅   依默拉

相关主题

返回顶部
圣经注释