福音家园
阅读导航

现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口并且耶和华已经命定降祸与你 -历代志下18:22

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:18:22现在耶和华使谎言的灵入了你这些先知的口,并且耶和华已经命定降祸与你。」

新译本:所以现在耶和华把谎言的灵放在你这些先知的口里,并且耶和华已宣告灾祸必临到你。」

和合本2010版: 现在,看哪,耶和华使谎言的灵入了你的这些先知的口,并且耶和华已经宣告要降祸于你。」

思高译本: 现在上主将虚言的神放入你这些先知口中,上主已注定你必遭殃。」

吕振中版:所以现在你看,永恆主将虚假之灵放在你这些神言人口中了;并且在关于你的事上永恆主也说到灾祸的事了。』

ESV译本:Now therefore behold, the LORD has put a lying spirit in the mouth of these your prophets. The LORD has declared disaster concerning you.”

文理和合本: 今耶和华以诳言之神、置尔众先知之口、耶和华有言、将加祸于尔、

米该雅受批被执

神天圣书本: 故此神主却已置个谎神在尔此诸先知者之口内、又神主已说不好及尔也。○

文理委办译本经文: 今有神感尔之先知、使之浮言、耶和华听之、然耶和华有言、必降灾于王。

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华已置谎风于尔此等尔预知者之口。并耶贺华言祸及尔矣。

马殊曼译本经文:耶贺华已置谎风于尔此等尔预知者之口。并耶贺华言祸及尔矣。

现代译本2019: 米该雅最后说:「这就是事情的经过。上主使你的先知对你说谎,而他已经命定你遭遇灾祸。」

相关链接:历代志下第18章-22节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   先知   灾祸   经文   放在   主将   之口   谎言   此等   口中   神主   这就是   对你   你看   说到   知者   与你   而他   事了   口里   使之   却已   于你

相关主题

返回顶部
圣经注释