福音家园
阅读导航

米该雅说:你们要听耶和华的话我看见耶和华坐在宝座上天上的万军侍立在他左右 -历代志下18:18

此文来自于圣经-历代志下,

和合本原文:18:18米该雅说:「你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

新译本:米该雅说:「所以你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

和合本2010版: 米该雅说:「因此你们要听耶和华的话!我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

思高译本: 米加雅答说:「请你们静听上主的话:我见上主坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。

吕振中版:米该雅说:『所以你们要听永恆主的话:我看见永恆主在宝座上坐着,天上万军侍立在他左右;

ESV译本:And Micaiah said, “Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left.

文理和合本: 米该雅曰、其听耶和华之言、我见耶和华坐于其位、天上万军咸侍左右、

神天圣书本: 米加以亚又曰、因此尔听神主之言、我已见神主坐于其位上、而天之众军侍于其左右。

文理委办译本经文: 米该亚曰、请听耶和华之命、我观耶和华坐于其位、万天使侍左右。

施约瑟浅文理译本经文: 米加耶又言。且听耶贺华之言。我见耶贺华坐在厥座上。众天军立其左石手边。

马殊曼译本经文: 米加耶又言。且听耶贺华之言。我见耶贺华坐在厥座上。众天军立其左石手边。

现代译本2019: 米该雅继续说:「请听上主的话。我看见上主坐在天上的宝座上,左右站着他所有的天使。

相关链接:历代志下第18章-18节注释

更多关于: 历代志下   耶和华   在他   宝座   天上   我见   之言   要听   经文   我看见   其位   座上   且听   神主   天使   天军   坐着   站着   于其   书本   之命   原文   之众   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释